Alambres de púa en un torrente. Jeongrye Choi. Traducción Rafael Courtoisie.

Alambres de púa en un torrente

Jeongrye Choi

Somos un río fluyendo por lo que amamos
o eso parecía ayer
no hoy.
Una suave brisa sopló
y cada hoja de una rama
mira en diferentes direcciones
ensaya una danza diferente.
Respiraciones agitadas
más allá, en el cielo
y entonces las nubes
fluyen también
vienen de sus sentidos
podría parecer una especie
de cosecha metafísica
en el aire.
Jeongrye Choi

(Traducción: Rafael Courtoisie)
12 de mayo de 2019

Hoy mi querida amiga, la gran poeta coreana Jeongrye Choi, me envía un poema cuya traducción del inglés al español comparto feliz.


Jeongrye Choi
Jeongrye Choi


Rafael Courtoisie
Rafael Courtoisie

Comentarios

Entradas populares de este blog

El humor como recurso poético en Vallejo. Rafael Courtoisie.

Vida de Perro. Rafael Courtoisie.

Diario de un Clavo. Rafael Courtoisie.