La Biblia Húmeda. La Bibbia Umida. Rafael Courtoisie..
La Biblia Húmeda. La Bibbia Umida.
Rafael Courtoisie
La Biblia Húmeda. La Bibbia Umida. Rafael Courtoisie.. |
El
Mar Rojo
Y cuando tus piernas se abrieron
el pueblo de Israel
atravesó el Mar Rojo
entré en la Tierra Prometida.
Il Mar Rosso
E quando le tue gambe si
aprirono
il popolo d'Israel
atravesò il Mar Rosso.
entrai nella Terra promessa.
La Biblia Húmeda. La Bibbia Umida. Rafael Courtoisie. |
El Cantar de los
Cantares
Cuando te diste vuelta
Tañí tu espalda
cuando estabas encima
fuiste música.
Il Cantico di Cantici
Quando ti sei girata
ho suonato la tua schiena
eri música
quando mi stavi sopra.
La Biblia Húmeda. La Bibbia Umida. Rafael Courtoisie.. |
No puedo de dejar de recordar tus montes
no puedo dejar de tocar
en el recuerdo que dura sólo
un segundo en el recuerdo
que se queda en la memoria de mí
cuando duermo
desaparece la voluntad de saber
tus vivos rojos los ojos
de tu pecho el silencio curvo
la forma del sabor
de tu sonido:
pezones tímpanos pezones.
No puedo dejar de tocar la ausencia
de lamer el Espíritu
que dejaste.
La voz de tu jugo
moja.
Lo Spirito Santo
Non posso smettere di ricordami
dei tuoi monti
non posso smettere di
toccare
nel ricordo che dura
soltanto
un secondo nel ricordo
che si ferma nella memoria
di me stesso
quando dormo
scompare la volontà di
sapere
dei tuoi occhi incandescenti
del silenzio arcuato del tuo
seno
della forma del sapore
del tuo suono:
capezzoli timpani capezzoli.
Non posso smettere di
toccare l'assenza
di leccare lo Spirito
che hai lasciato.
La voce del tuo succo
bagna.
Rafael Courtoisie. La Bibbia
umida. La Biblia
húmeda. (edición bilingüe español italiano). Lieto Colle, 2009.
Rafael Courtoisie |
Rafael Courtoisie: Docente: Rafael Courtoisie, escritor, traductor, profesor invitado en universidades de EE.UU, Amęrica Latina y Europa, miembro de a Academia de Letras, miembro del International Writing Program.
Contacto: rcourt@vera.com.uy
Notas sobre la biblia húmeda:
Agradecimiento: A la Biblioteca Nacional del Uruguay por la digitalización de la tapa de la edición bilingüe.
Comentarios
Publicar un comentario